No son pocos los casos en que la localización se les va de las manos a traductores o dobladores, alejándose mucho de lo que pretendían los diálogos o textos originales, o realizando cambios en el nombre de algún título que poco o nada tienen que ver con el original. Cyberpunk 2077 tampoco se salva de la localización excesiva, ya que en un título donde la música es clave y más teniendo a Keanu Reeves como Jhonny Silverhand líder del grupo Samurai, las referencias musicales iban a ser abundantes.
Cyberpunk 2077 hace referencia en casi dos docenas de sus misiones a títulos musicales en inglés como nombre de estos “curros” y más todavía en las misiones secundarias, pero en la versión que nos ha llegado a España los traductores se han tomado la libertad de no traducir simplemente los títulos o mantener los nombres originales de las canciones en inglés, si no que han modificado los nombres de las misiones para que coincidan con canciones populares de nuestro país.
De esta forma vemos como Metallica sustituye un par de temas por otros de Ilegales y Los Rodriguez, a Bob Dylan por Loquillo, o a Johnny Cash por Alaska, lo cual modifica los nombres de misión por otros que nada tienen que ver, simplemente por hacer referencias a títulos musicales de nuestro país.
Por ahora si no se está de acuerdo con este cambio la única manera de evitarlo es jugar a la versión original del juego en cuanto a textos, aunque no me extrañaría nada que terminase apareciendo algún mod que deshaga el desde mi opinión desafortunado cambio.
MISIONES | VERSIÓN EN INGLÉS | VERSIÓN EN CASTELLANO |
---|---|---|
11 | Playing For Time (George Michael) | Bailaré sobre tu Tumba (Siniestro Total) |
12 | Automatic Love (Dee D. Jackson) | Al Calor del Amor en un Bar (Gabinete Caligari) |
13 | The Space Inbetween (Dave Matthews Band) | Devuélveme a mi Chica (Hombres G) |
14 | Disasterpiece (Slipknot) | Carne pa’ la Picadora (La Polla Records) |
15 | Double Life (The Cars) | Cuéntame un Cuento (Celtas Cortos) |
17 | I Walk The Line (Johnny Cash) | Terror en el Supermercado (Alaska y los Pegamoides) |
17-B | Never Fade Away (Samurai) | Never Fade Away (Samurai) |
18 | Transmission (Joy Division) | Entre Dos Tierras (Héroes del Silencio) |
19 | Ghost Town (The Specials) | Aquí No Hay Playa (The Refrescos) |
21 | Life During Wartime (Talking Heads) | Tengo un Pasajero (Parálisis Permanente) |
22 | Down on the Street (The Stooges) | Cómo hemos cambiado (Presuntos Implicados) |
23 | Gimme Danger (Iggy Pop & The Stooges) | No nos podrán parar (Celtas Cortos) |
24 | Play It Safe (Iggy Pop) | Ritmo de la Noche (The Sacados) |
25 | Search And Destroy (Iggy Pop & The Stooges) | Te visitará la muerte (Obús) |
26 | Nocturne OP55N1 (Frédéric François Chopin) | Nocturne OP55N1 (Frédéric François Chopin) |
27 | Last Caress (Metallica) | Tiempos Nuevos, Tiempos Salvajes (Ilegales) |
28 | Totalimmortal (The Offspring) | Insurrección (El Último de la Fila) |
29 | For Whom the Bell Tolls (Metallica) | Mi Rock Perdido (Los Rodríguez) |
30 | Knockin’ On Heaven’s Door (Bob Dylan) | Cuando Fuimos los Mejores (Loquillo) |
31 | We Gotta Live Together (Curtis Knight) | Volver (Estrella Morente) |
32 | Forward to Death (Dead Kennedys) | Va a Estallar el Obús (Obús) |
33 | Belly of the Beast (Anthrax) | Sean Bienvenidos (Barricada) |
Fuente: Vida Extra